Вихри итальянских страстей в сентиментальной комедии «Ми тэкöд гозъя!..»

Известная по всему миру комедия итальянского драматурга Эдуардо де Филиппо будет впервые поставлена в Сыктывкаре. Пьесу автор назвал по имени главной героини – «Филумена Мартурано», но она также известна как «Брак по-итальянски». Наш театр представит её под названием «Ми тэкöд гозъя!..».


Это сентиментальная комедия о семейных ценностях, где звучит высокая общечеловеческая тема: самое важное в жизни каждого человека – это дети. Такую тему драматурги раскрывают как через сильные драматические пьесы, так и через комедийные ситуации, как происходит в этой пьесе. Это история о женщине – смелой, искренней, верной и страстной, способной на самопожертвование и не прощающей предательства. История о материнской любви. Главное, что живёт в душе героини – это мысль о детях, это лейтмотив всей её жизни: несмотря на непростую судьбу, она стремится сохранить для своих детей всё, что им может дать. Чтобы выросли достойными людьми и ни в чем не нуждались.


Действие происходит в доме богатого итальянского бизнесмена Доменико Сориано. С ним уже 25 лет живёт красавица бедного происхождения – Филумена. Кто она ему – любовница, служанка, помощница, рабыня, а может, всё вместе?.. Все эти годы она терпеливо ждёт предложения руки и сердца, прощает его увлечения другими женщинами. Но вдруг настаёт переломный момент: Доменико наконец решает связать себя узами брака, однако не с Филуменой, а с молодой девушкой. Но после стольких лет ожиданий наша героиня не готова сдаться, тем более что она хранит тайну, способную его удержать. И она решается на крайние меры…


Неважно, в какой стране происходит эта история. Важно то, что это взаимоотношения между мужчиной и женщиной. Неважно, где стучит сердце человека, все люди в мире оказываются схожи. Истинно итальянским здесь можно назвать разве что темперамент – вспыльчивый и несдержанный. Неаполитанцы, не стесняясь никого, стоя посреди двора, способны во всю силу своей души и голоса выяснять отношения, изливать и ненависть, и любовь. На необычных характерах строятся и комедийные моменты: парадокс в том, что все эти вопросы можно было решить спокойно, но тут же – буйство, взрыв эмоций, огонь!


Постановка- заслуженный деятель искусств РФ Светлана Горчакова,
художник-сценограф – заслуженный работник РК Юрий Самодуров,
пьесу на коми язык перевела Ольга Баженова.
В главных ролях: народная артистка РК Алёна Гаранина и народный артист РК Андрей Епанешников.


Спектакль будет идти на коми языке с синхронным переводом на русский.
Премьера пройдет 21 и 23 декабря на сцене театра по адресу ул. Бабушкина, 4.

Запись опубликована в рубрике Спектакли. Добавьте в закладки постоянную ссылку.